jueves, 11 de junio de 2015

Fase 4

INTRODUCCIÓN.

En esta última fase del proyecto, los alumnos visualizaron las presentaciones en Power Point de las leyendas en ingles de sus compañeros de proyecto de la escuela de Grecia. También visualizaron los videos de las adaptaciones de las leyendas que los alumnos griegos realizaron. Finalmente se llevó a cabo una video – conferencia por Skype con todos los alumnos y maestros participantes en el proyecto.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS.

  • Leer y visualizar diferentes tipos de texto en soporte digital en ingles con el fin de disfrutar y analizar los contenidos.
  • Aplicar los conocimientos relacionados con las normas de cortesía en las presentaciones en inglés.
  • Formular preguntas y responder a preguntas previamente establecidas.
  • Comprender a niños y niñas angloparlantes a través de medios informáticos como videos y Skype.

ACTIVIDADES.

1. Visualización de las presentaciones en Power Point y videos creativos de las leyendas de los alumnos griegos.

Los alumnos junto a los maestros participantes en el proyecto visulizaron el material audiovisual recibido por los alumnos griegos y disfrutaron y discutieron los contenidos de forma grupal.

2. Video – conferencia por Skype.

Los coordinadores de ambas escuelas crearon un guión con preguntas para organizar la sesión previamente. Posteriormente, los alumnos trabajaron las respuestas a esas preguntas en grupo y prepararon las respuestas con ayuda de los maestros. Finalmente se llevó a cabo la sesión por Skype en donde los alumnos y maestros se pudieron conocer y tuvieron la posibilidad de intercambiar sus opiniones y experiencias obtenidas en su participación en el proyecto.













PARTICIPANTES.
1. Alumnos de 6º de Primaria
2. Maestros:
Planificación y coordinación: Juan R. Doctor y Carolina Mendiola.
Gestión del uso de las TIC y apoyo a coordinación: Javier Checa.
3. Alumnos y maestros de Kardamas School.

METODOLOGÍA.
Trabajo en grupo y por parejas. Uso de modelos. Video – conferencia por Skype.

RECURSOS.
Materiales del aula, portátiles, proyector, cámara de fotos.

RESULTADOS OBTENIDOS.

Video – conferencia por Skype.

lunes, 8 de junio de 2015

Fase 3

INTRODUCCIÓN

En la fase tres de este proyecto, los alumnos han llevado a cabo la representación creativa de las leyendas. Primero se analizaron distintos géneros literarios y audio – visuales, luego se adaptaron las leyendas siguiendo los géneros elegidos para cada grupo y finamente se grabaron en video las representaciones llevadas a cabo por los alumnos, a través del uso de la lengua inglesa.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS.
  • Conocer y distinguir las características principales de diferentes géneros literarios y audio visuales.
  • Crear textos teatrales sencillos a partir de modelos dados.
  • Representar pequeñas obras de teatro en lengua inglesa.

ACTIVIDADES.

1. Presentación en Power Point sobre los géneros literarios y audio - visuales.

El objetivo de esta actividad era informar a los alumnos de los distintos tipos de géneros literarios y audio – visuales y sus características. Después de la presentación, los niños junto con los maestros, decidieron que géneros eran más adecuados para llevar a cabo la representación de sus leyendas. Así, la leyenda de La Misteriosa Cueva y la leyenda Jesús del Perdón y los franceses se decidió llevarlas a cabo a través del drama y la leyenda de la Joven encantada y el Torreón de Moratalaz hacerlo a través del reportaje gráfico.

2. Adaptación de las leyendas.

Los maestros guiaron a los alumnos para llevar a cabo el proceso de adaptación en castellano. Para ello los docentes crearon un documento de ayuda recordando los pasos importantes en el proceso de adaptación, que sirviera de guía a todos los participantes. Tras las adaptaciones al castellano, se realizó las traducciones de los diálogos al inglés.

3. Representación de las leyendas.

Los alumnos ensayaron los diálogos y paralelamente se fue preparando el decorado y vestuario, desde un enfoque sencillo y práctico. Finalmente se grabaron en video las representaciones de las tres leyendas.

The Misterious Cave Between Manzanares and Membrilla


Jesús del Perdón and the French


The Young Enchanted Woman



Paralelamente, los alumnos del colegio griego crearon un comic para la representación de unas de las leyendas y un video con la representación teatral de una segunda leyenda.

The Chlemoutsi Castle




The Augean Stables





PARTICIPANTES.

1. Alumnos de 6º de Primaria
2. Maestros:
Planificación y coordinación: Juan R. Doctor y Carolina Mendiola.
Gestión del uso de las TIC y apoyo a coordinación: Javier Checa.

METODOLOGÍA.
Presentación de la información en Power Point. Trabajo en grupo y por parejas. Uso de modelos. Representaciones teatrales en ingles de las leyendas.

RECURSOS.
Materiales del aula, portátiles, proyector, cámara de vídeo, diccionarios de inglés, espacios del propio colegio y exteriores para grabación de videos.

RESULTADOS OBTENIDOS.

Tres videos de las representaciones teatrales de las tres leyendas en inglés.

jueves, 7 de mayo de 2015

Fase 2

INTRODUCCIÓN.
En esta fase del proyecto se lleva a cabo la presentación de la información creada en la fase anterior sobre las tres leyendas. Aquí, cada grupo crea un Power Point en castellano y en ingles de su propia leyenda y finalmente llevan a cabo una presentación para toda la clase con el Power Point en ambas lenguas que serán grabadas en video.

OBJETIVOS DIDÁCTICOS.


ACTIVIDADES.

1. Introducción a la creación de una presentación en Power Point.

El objetivo de esta actividad era la de enseñar a todos los alumnos a desarrollar desde el inicio una presentación en Power Point. Los alumnos trabajaron en grupos y siguiendo las instrucciones de Javier Checa y ayudados por el resto de maestros implicados en el proyecto, los niños pudieron poner en práctica los pasos para la creación y diseño de un Power Point. Utilizaron para ello el texto de los documentos Word de las leyendas previamente creados e imágenes sacadas de internet y así consiguieron realizar una presentación personal y original en castellano.


La Misteriosa Cueva entre Manzanares y Membrilla



Jesus del Perdón y los Franceses



El Torreón de Moratalaz



2. Traducción de las leyendas al inglés.

Los alumnos utilizaron los resúmenes finales de sus leyendas para traducirlas al inglés. Inicialmente, los maestros de inglés reestructuraron los resúmenes originales y se crearon unos nuevos usando estructuras gramaticales más sencillas para facilitar el proceso de traducción. Seguidamente, los alumnos trabajaron por parejas con el uso del ordenador para traducir los textos al inglés. Finalmente se crearon nuevos Power Points traducidos al inglés para que los alumnos griegos puedan aprender sobre nuestras leyendas locales.

The Mysterious Cave between Manzanares and Membrilla



Jesus del Perdón and the French



The Moratalaz Tower

 

3. Presentación oral de las leyendas en Power Point.
Los alumnos llevaron a cabo una presentación grupal de sus leyendas en Power Point. Estas se realizaron en castellano primero y luego en inglés. Inicialmente, los niños se dividieron el texto y lo estudiaron en casa y finalmente se llevó a cabo la presentación para el resto de la clase y maestros involucrados en el proyecto.

La Misteriosa cueva entre Manzanares y Membrilla
The Mysterious Cave between Manzanares and Membrilla



Jesús del Perdón y los Franceses
Jesus del Perdón and the French




El Torreón de Moratalaz
The Moratalaz Tower



Así mismo, los alumnos del colegio Kardamas, realizaron su presentación de los powerpoint de sus leyendas. El resultado de sus presentaciones es el siguiente.

The Chlemoutsi Castle Lengend




The Augean Stables Myth





PARTICIPANTES.
1. Alumnos de 6º de Primaria
2. Maestros:
Planificación y coordinación: Juan R. Doctor y Carolina Mendiola.
Gestión del uso de las TIC y apoyo a coordinación: Javier Checa.
Apoyo a coordinación: Pedro J. Callejas.

METODOLOGÍA.
Presentación oral de la información. Trabajo en grupo y por parejas. Uso de modelos. Presentaciones orales sobre las leyendas.

RECURSOS.
Materiales del aula, portátiles, proyector, cámara de vídeo, diccionarios de inglés.

RESULTADOS OBTENIDOS.
Tres Power Points sobre las leyendas en castellano y tres en inglés.

Tres videos de presentaciones grupales de las leyendas en castellano.
Tres videos de presentaciones grupales de las leyendas en inglés.